In French law. A contract. The obligation arising from a quasi contract The terms “obligation” and “engagement” are said to be synonymous, (17 Toullier,no. 1;) but the Code seems specially to apply the term “engagement” to those obligations which the law imposes on a man without the intervention of any contract,either on the part of the obligor or the obligee, (article 1370.) An engagement to do or omit to do something amounts to a promise. Rue v. Rue, 21 N. J. Law, 309.In English practice. The term has been appropriated to denote a contract entered into by a married woman with the intention of binding or charging her separate estate,or, with stricter accuracy, a promise which in the case of a person sui juris would be a contract. but in the case of a married woman is not a contract because she cannot bind herself personally, even in equity. Her engagements, therefore, merely operate as dispositions or appointments pro tanto of her separate estate.
Written and fact checked by The Law Dictionary